Aiwa Stereo System CSD TD901 User Manual

OPERATING INSTRUCTIONS  
INSTRUCCIONES DE MANEJO  
MODE D’EMPLOI  
CSD-TD901  
CSD-TD902  
CSD-TD19  
CD STEREO RADIO CASSETTE RECORDER  
RADIOCASETE ESTÉREO CON  
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS  
RADIO-CASSETTE LECTEUR DE CD STEREO  
English : See page 2.  
En  
E
Español : Ver la página 10.  
Français : Voir page 18.  
F
8C-CHC-903-11  
020201BCK-I-AL  
U
C
 
INSTRUCTIONS  
Object and Liquid Entry – Never push objects of any  
kind into this unit through the cabinet slots as they may  
touch dangerous voltage points or short-circuit parts  
that could result in a fire or electric shock. Never spill  
liquid of any kind on the unit.  
Damage Requiring Service  
Unplug this unit from the wall outlet and refer servicing  
to qualified service personnel under the following  
conditions:  
1) When the power cord or plug is damaged.  
2) If liquid has been spilled, or objects have fallen into  
the unit.  
Electric Power  
Power Sources – This unit should be operated only  
from the type of power source indicated on the marking  
label. If you are not sure of the type of power supply to  
your home, consult your appliance dealer or local power  
company. To operate unit on battery power, or other  
sources, refer to the operating instructions.  
Grounding or Polarization – This unit is provided  
with a polarized alternating-current line plug (a plug  
having one blade wider than the other). This plug will fit  
into the power outlet only one way. This is a safety  
feature. If you are unable to insert the plug fully into the  
outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail  
to fit, contact your electrician to replace your obsolete  
outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized  
plug.  
Power-Cord Protection – Power-supply cords should  
be routed so that they are not likely to be walked on or  
pinched by items placed upon or against them, paying  
particular attention to cords at plugs, convenience  
receptacles, and the point where they exit from the  
product.  
Overloading – Do not overload wall outlets, extension  
cords, integral convenience receptacles as this can  
result in a risk of fire or electric shock.  
3) If the unit has been exposed to rain or water.  
4) If the unit does not operate normally by following the  
operating instructions. Adjust only those controls  
that are covered by the operating instructions as  
improper adjustment of other controls may result in  
damage and will often require extensive work by a  
qualified technician to restore the unit to normal  
operation.  
5) If the unit has been dropped or the cabinet has been  
damaged.  
6) When the unit exhibits a distinct change in  
performance - this indicates a need for service.  
Do not attempt to service this unit yourself as opening  
or removing covers may expose you to dangerous  
voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified  
service personnel.  
Replacement Parts – When replacement parts are  
required, be sure the service technician has used  
replacement parts specified by the manufacturer or  
having the same characteristics as the original part.  
Unauthorized substitutions may result in fire, electric  
shock or other hazards.  
En  
Safety Check – Upon the completion of any service or  
repairs to this unit, ask the service technician to perform  
safety checks to determine that the unit is in proper  
operating condition.  
Lightning  
For added protection for this unit receiver during a  
lightning storm, or when it is left unattended and  
unused for long periods of time, unplug it from the wall  
outlet. This will prevent damage to the unit due to  
lightning and powerline surges.  
Maintenance  
Cleaning – Unplug this unit from the wall outlet before  
cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol  
cleaners. Use a damp cloth for cleaning.  
Condensation – Moisture may form on the CD pickup  
lens when:  
- The unit is moved from a cold spot to a warm spot  
- The heating system has just been turned on  
- The unit is used in a very humid room  
- The unit is cooled by an air conditioner  
When this unit has condensation inside, it may not  
function normally. Should this occur, leave the unit for a  
few hours, then try to operate again.  
ENGLISH 3  
 
Power supply  
Remote control  
(CSD-TD19 only)  
Insert two R6 (size AA) batteries.  
Using on AC house current  
Connect the AC cord as illustrated below.  
R6 (AA)  
When the reach of the remote control signal is less than  
5 meters (16 feet), replace the batteries.  
to the AC inlet of the unit  
supplied AC cord  
to an AC outlet  
The remote control may not operate correctly  
when:  
(AC 120 V, 60 Hz)  
- The unit is exposed to intense light, such as direct  
sunlight  
- Objects block the remote control signal to the unit  
CAUTION  
Use only the supplied AC cord. Use with other cords  
may result in the risk of fire.  
To use the buttons on the remote control  
Buttons on the remote control and the main unit with  
identical indications have the same functions.  
Using on batteries  
Open the lid of the battery compartment on the rear and  
insert eight R14 (size C) batteries, not supplied, with  
the 0 and 9 marks correctly aligned. Then close the  
lid.  
To switch from AC power supply to battery power  
supply, disconnect the AC cord from the AC inlet.  
SOUND ADJUSTMENT  
Volume or tone adjustment does not affect  
recording.  
VOLUME  
Turn VOLUME to adjust.  
R14 (C)  
T-BASS system  
The T-BASS system enhances the realism of low-  
frequency sound.  
Set T-BASS to ON or OFF.  
When to replace the batteries  
The tape speed slows down, volume decreases, or  
sound is distorted during operation.  
Notes on batteries  
Do not mix different types of batteries or old batteries  
with new ones.  
When the unit is not to be used for a long period,  
remove the batteries to prevent needless battery  
wear.  
Never recharge the batteries, apply heat to them or  
take them apart.  
Remove dead batteries.  
If liquid leaks from the batteries, wipe thoroughly to  
remove.  
4 ENGLISH  
 
A
VOLUME  
FUNCTION  
(CD, RADIO,  
PAUSE  
REC  
STOP/EJECT F FWD REW  
PLAY  
TAPE/6STANDBY)  
T-BASS  
e
s
TAPE OPERATION  
A
Use Type I (normal) tapes only.  
RECORDING  
Note that recording is done on only one side of the  
tape.  
INSERTING A TAPE  
Press Z STOP/EJECT to open the cassette  
holder and insert a tape with the exposed side  
up and the side to be played facing out.  
Insert a tape with the side to be recorded  
facing out.  
1
Get ready to record from the source.  
2
To record from a CD, select CD and load the disc.  
To record from a radio broadcast, select RADIO  
and tune to a station.  
(See the following pages.)  
En  
Press w REC to start recording.  
3
x PLAY is pressed simultaneously.  
When recording from a CD, press e to start  
playback.  
Push the cassette holder to close.  
To record only the selected tracks of a CD  
1
Follow steps 1 to 4 of PROGRAMMED PLAY on  
page 9 to program tracks.  
PLAYING A TAPE  
Press x PLAY while the power is off.  
The power is turned on and play of the inserted tape  
begins.  
2
Press w and start CD play.  
To stop recording, press Z. To stop CD play, press  
s.  
Z STOP/EJECT Stops play. The power will be  
automatically turned off.  
To pause recording, press a. To resume recording,  
press again.  
a PAUSE Pauses play. To resume play, press  
again.  
f F FWD/ g REW Fast forwards/ rewinds. To  
stop the winding, press Z.  
To erase recording, press w while the power is off.  
After recording, select TAPE/6STANDBY with  
FUNCTION to turn the power off.  
To prevent accidental erasure  
Break off the plastic tabs on the cassette tape with a  
screwdriver or other pointed tool after recording.  
To record on the tape again  
Cover the tab openings with adhesive tape, etc.  
Side A  
Tab for side A  
ENGLISH 5  
 
FUNCTION  
RADIO  
TAPE  
STANDBY  
CD  
6
PLAY/PAUSE/  
PRESET  
B
PROGRAM REPEAT/MODE  
SKIP/SEARCH  
STOP/  
BAND  
OSC  
DOWN TUNING UP  
TUNER OPERATION  
B
Select RADIO with FUNCTION.  
REPEAT/MODE/OSC  
- If an FM stereo broadcast contains noise, press the  
button so that is displayed.  
Noise is reduced, although reception is monaural.  
To restore stereo reception, press the button again.  
- If a high-pitched sound is heard during AM recording,  
press the button repeatedly to display b1or b2, so  
as to eliminate the noise.  
1
2
The power is turned on.  
Press s STOP/BAND repeatedly to  
select the desired band.  
FM  
AM  
The previously tuned station is received.  
Press r, t (TUNING DOWN, UP) to  
3
To change the AM tuning interval  
select a station.  
During FM stereo reception,  
The default setting of the AM tuning interval is 10 kHz/  
step. If you use this unit in an area where the frequency  
allocation system is 9 kHz/step, change the interval as  
follows.  
is displayed.  
After listening, select TAPE/6STANDBY with  
FUNCTION to turn the power off.  
1
2
Press s STOP/BAND to display AM.  
Hold down REPEAT/MODE/OSC for 5 seconds to  
change the interval.  
For better reception  
When the AM tuning interval is changed, the AM preset  
stations are cleared.  
FM  
AM  
NOTE  
If the unit picks up noise from other electrical  
appliances nearby, like a TV or fluorescent lights, move  
the unit away.  
Extend the rod antenna  
and orient it for the best  
reception.  
The antenna is inside the  
unit. Position the unit for  
the best reception.  
For quick tuning (Auto Search)  
Hold down r, t until the tuner starts searching  
for a station. When a station is tuned to, the search  
stops.  
If the broadcast signal is weak, it does not stop. To  
stop the search manually, press r or t.  
6 ENGLISH  
 
Maintenance  
To clean the cabinet  
Use a soft cloth lightly moistened with mild  
detergent solution. Do not use strong solvents  
such as alcohol, benzine or thinner.  
REPEAT/  
MODE/OSC  
PROGRAM  
e
PLAY/PAUSE  
To clean the heads  
r, t  
When the tape heads are dirty;  
- high frequency sound is not emitted  
- the sound is not adequately high  
- the sound is off-balance  
s STOP/BAND  
(CSD-TD19 only)  
- the tape cannot be erased  
- the tape cannot be recorded on  
After every 10 hours of use, clean the tape heads  
with a head cleaning cassette.  
Use separately sold dry-type or wet-type cleaning  
cassette.  
PRESETTING STATIONS  
Refer to the instructions of the cleaning cassette  
for details.  
You can preset up to 15 stations in each band.  
Lens  
To clean the lens  
Select a station.  
1
2
Use a cotton swab  
slightly moistened with  
cleaning fluid. Wipe  
gently from the center  
to the edge.  
Press PROGRAM once so that “M” is  
displayed to store the station.  
A station is assigned a preset number, beginning  
from 1 in consecutive order for each band.  
Preset number  
En  
Frequency  
Repeat steps 1 and 2.  
3
The next station will not be stored if a total of 15  
preset stations have already been stored for a  
band.  
To listen to preset stations  
Select a band then press e PLAY/PAUSE/PRESET  
(e PLAY/PAUSE) repeatedly.  
To clear a preset station  
Select the preset number first. Within 5 seconds, hold  
down PROGRAM until Mand the preset number  
disappear in the display.  
The higher numbers in the band are decreased by one.  
ENGLISH 7  
 
FUNCTION  
RADIO  
TAPE  
STANDBY  
CD  
6
PLAY/PAUSE/  
PRESET  
C
PROGRAM REPEAT/MODE  
SKIP/SEARCH  
STOP/  
BAND  
OSC  
DOWN TUNING UP  
CD OPERATION  
C
After listening, select TAPE/6STANDBY with  
FUNCTION to turn the power off.  
Select CD with FUNCTION.  
1
2
The power is turned on.  
Press PUSH OPEN to open the disc  
compartment. Place a disc with the  
printed side up and close the disc  
compartment.  
NOTE  
Do not use irregular shape CDs (example: heart-  
shaped, octagonal ones).  
It may result in malfunctions.  
Do not place more than one disc in the disc  
compartment.  
Do not try to open the disc compartment during play.  
Do not touch the lens. Doing so may cause  
malfunctions.  
PUSH OPEN  
The unit may not play a CD-R disc that is recorded on  
personal computers or some kinds of  
CD-R recorders because of differences in recording  
platforms.  
Do not attach any seal or label to either side (the  
recordable side or the labeled side) of a CD-R disc. It  
may cause malfunction.  
Do not load an unrecorded CD-R disc. It will take  
over 30 seconds to read the disc. The disc may be  
damaged if you try to open the disc compartment  
while reading the disc.  
Total number of tracks and total playing time are  
displayed.  
Press e PLAY/PAUSE/PRESET  
(e PLAY/PAUSE) to start play.  
The number of the track being played and elapsed  
playing time are displayed.  
3
s STOP/BAND Stops play.  
e PLAY/PAUSE/PRESET (e PLAY/PAUSE) –  
Pauses play. To resume play, press again.  
r, t SKIP/SEARCH Searches for a particular  
point during playback. Hold down r or t and  
then release it.  
Skips to the beginning of a track. Press r or t  
repeatedly.  
REPEAT/MODE/OSC Repeats a single track or all  
tracks. Select as follows.  
: A single track is played repeatedly. Select a  
track with r or t.  
: All tracks are played repeatedly.  
8 ENGLISH  
 
Specifications  
Tuner section  
Frequency range, antenna FM: 87.5 - 108.0 MHz Rod  
antenna, AM: 530/531 - 1,710/1,602 kHz (10/9 kHz  
step) Ferrite bar antenna  
REPEAT/  
MODE/OSC  
PROGRAM  
Deck section  
e
Track format 4 tracks, 2 channels / Frequency range  
Normal tape: 50 - 12,500 Hz (EIAJ) / Recording  
system AC bias / Erasing system Magnet erase /  
Heads Recording/playback head (1), Erasure head  
(1)  
PLAY/PAUSE  
r, t  
SKIP/SEARCH  
s
STOP/BAND  
(CSD-TD19 only)  
CD player section  
Disc Compact disc / Scanning method Non-contact  
optical scanner (semiconductor laser)  
General  
Speaker 100 mm cone type (2) / Power output –  
2 W + 2 W (EIAJ 8 ohms, T.H.D. 10% DC) / Power  
requirements DC 12 V using eight size C (R14)  
batteries, AC 120 V, 60 Hz / Power consumption 12  
W / Dimensions (W × H × D) 390 × 167 × 255.5 mm /  
Weight (excluding batteries) 2.7 kg / Accessory –  
Remote control (1, CSD-TD19 only), AC cord (1)  
PROGRAMMED PLAY  
Up to 16 tracks can be programmed from the disc.  
In stop mode, press PROGRAM.  
1
2
Press r, t to select a track, then  
press PROGRAM to store it.  
Specifications and external appearance are subject to  
change without notice.  
Track number  
COPYRIGHT  
Please check the copyright laws relating to  
recordings from disc, radio or external tape for the  
country in which the machine is being used.  
En  
Program number  
Repeat step 2 to program other tracks.  
3
4
Press s to finish the program.  
Total number of  
the programmed tracks  
Press e to start play.  
5
To check the program, press r or t in stop  
mode.  
To clear the program, hold down PROGRAM in stop  
mode until the display changes.  
To change the programmed tracks, clear the  
program and repeat all the steps again.  
If an erroneous display or malfunction occurs  
Select CD function first. Hold down s and press e.  
If the unit cannot be reset in the way above, disconnect  
the AC cord and remove all the batteries to turn off the  
display.  
Leave the unit for a while and turn the power back on.  
ENGLISH 9  
 
ADVERTENCIA  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O  
SACUDIDAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE  
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.  
INSTRUCCIONES  
Lea cuidadosa y completamente el manual de  
instrucciones antes de utilizar la unidad. Asegúrese de  
guardar el manual de instrucciones para utilizarlo como  
referencia en el futuro. Todas las advertencias y  
precauciones del manual de instrucciones y de la  
unidad deberán cumplirse estrictamente, así como  
también las sugerencias de seguridad mencionadas  
más abajo.  
CAUTION  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF  
ELECTRIC SHOCK,  
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).  
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.  
REFER SERVICING TO QUALIFIED  
SERVICE PERSONNEL.”  
Advertencia  
Para evitar descargas eléctricas o lesiones, estas  
instrucciones de seguridad deberán seguirse durante la  
instalación, la utilización, y el mantenimiento de la  
unidad.  
Explicación de los símbolos gráficos:  
El símbolo del relámpago con la punta en  
flecha dentro de un triángulo equilátero,  
sirve para alertar al usuario de la  
presencia de tensión peligrosasin aislar  
en el interior de la caja del aparato, la cual  
podrá ser lo suficientemente fuerte como  
para suponer un riesgo de sacudida  
eléctrica a personas.  
Instalación  
Aditamentos – No utilice accesorios no  
recomendados por el fabricante de la unidad, ya que  
esto podría resultar en el riesgo de descargas  
eléctricas, lesiones, o incendios.  
Agua y humedad – No utilice la unidad cerca del agua  
como, por ejemplo, cerca de una bañera, palangana,  
fregadero de cocina, o lavadora, en un sótano húmedo,  
ni cerca de una piscina, etc.  
El signo de exclamación dentro del un  
triángulo equilátero sirve para alertar al  
usuario de la presencia de instrucciones  
importantes de operación y mantenimiento  
(servicio) en la información que acompaña  
al aparato.  
Calor – No utilice esta unidad cerca de fuentes de  
calor como, por ejemplo, salidas de aire caliente,  
estufas, u otros aparatos que generen calor. No deberá  
colocarse tampoco en lugares donde la temperatura  
sea inferior a 5°C o superior a 35°C.  
PARA EL REGISTRO DEL DUEÑO  
Superficie de montaje – Coloque la unidad sobre  
una superficie plana y nivelada.  
Para sus comodidad, anote el numero del modelo (el  
cual lo encontrara en la parte de abajo de la unidad) y  
el numero de serie (el cual lo encontrara en el  
compartimiento de la batería) en el espacio dado a  
continuación. Por favor, en caso de dificultad, Ud.  
comunique al repartidor de AIWA, las referencias de  
numero del modelo y numero de serie.  
Accesorios – No coloque la unidad sobre un carrito,  
soporte, trípode, ménsula, ni mesa inestable. La unidad  
podría caerse y provocar lesiones serias a niños y  
adultos. Utilícela solamente sobre un carrito, soporte,  
trípode, ménsula, o mesa recomendada por el  
fabricante, o que se venda con dicha unidad. El  
montaje de la unidad deberá realizarse de acuerdo con  
las instrucciones y los accesorios recomendados por el  
fabricante.  
No del modelo  
No de serie  
Carrito portátil – La combinación de  
un aparato y un carrito deberá moverse  
con cuidado. Las paradas repentinas, la  
fuerza excesiva, y las superficies  
desniveladas podrían hacer que la  
unidad y la combinación se cayese.  
Ventilación – La unidad deberá colocarse solamente  
donde tenga espacio adecuado a su alrededor para  
asegurar su ventilación adecuada. Deje un espacio  
libre de 10 cm en la parte posterior y superior de la  
unidad, y de 5 cm a cada lado.  
Las ranuras y aberturas de la caja y la parte posterior o  
la base son para ventilación y para proteger la unidad  
contra el recalentamiento, motivo por el que no deberán  
bloquearse. Estas aberturas no deberán bloquearse  
nunca colocando la unidad sobre una cama, sofá,  
alfombra, ni ninguna otra superficie similar.  
10 ESPAÑOL  
 
IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
(Esta unidad no deberá colocarse nunca cerca ni sobre  
Daños que requieren el servicio de  
un aparato o salida de calefacción.) Esta unidad no  
deberá colocarse en una instalación empotrada, como  
una librería, a menos que la ventilación sea adecuada.  
Entrada de objetos sólidos y líquidos – No  
introduzca objetos de ningún tipo en la unidad a través  
de las ranuras de la caja ya que podrían tocar puntos  
con tensión peligrosa o provocar cortocircuitos, lo que  
podría resultar en descargas eléctricas o incendios. No  
vierta nunca ningún tipo de líquido sobre la unidad.  
reparación  
Desconecte la unidad del tomacorriente de la red, y  
solicite los servicios de personal cualificado en las  
condiciones siguientes:  
1) Cuando el cable de alimentación o el enchufe esté  
dañado.  
2) Si dentro de la unidad ha entrado líquido u otros  
objetos.  
3) Si la unidad estuvo expuesta a la lluvia o al agua.  
4) Si la unidad no funciona normalmente aunque se  
sigan las indicaciones del manual de instrucciones.  
Utilice solamente los controles indicados en el  
manual de instrucciones, ya que el ajuste  
inadecuado de otros controles podría resultar en  
daños que un técnico cualificado necesitaría mucho  
tiempo para devolver la unidad a su funcionamiento  
normal.  
Energía eléctrica  
Fuentes de alimentación – Esta unidad solamente  
deberá utilizarse con la fuente de alimentación del tipo  
indicado en la etiqueta. Si no está seguro del tipo de  
fuente de alimentación de su hogar, póngase en  
contacto con el proveedor de unidad o con la compañía  
de suministro eléctrico. Para alimentar la unidad con  
una batería u otras fuentes, refiérase al manual de  
instrucciones.  
5) Cuando la unidad haya caído o se haya estropeado  
su exterior.  
Puesta a tierra o polarización – Esta unidad se  
suministra con un enchufe para tomacorriente de  
corriente alterna polarizado (una de las cuchillas es  
más ancha que la otra). Este enchufe solamente  
entrará en el tomacorriente de una forma. Esto es por  
motivos de seguridad. Si no puede insertar a fondo el  
enchufe, pruebe a invertirlo. Si todavía no puede  
insertar el enchufe, póngase en contacto con un  
electricista para que le cambie el tomacorriente  
obsoleto. No anule el fin de seguridad del enchufe  
polarizado.  
Protección del cable de alimentación – El cable de  
alimentación deberá enrutarse de forma que nadie  
pueda pisarlo, que no interfiera con otros aparatos, y  
en eligiendo un lugar de fácil acceso.  
Sobrecarga – No sobrecargue los tomacorrientes ni  
los cables de prolongación, ya que esto podría resultar  
en descargas eléctricas o incendios.  
6) Cuando la unidad muestre un cambio notable en su  
funcionamiento - esto significará que necesita ser  
reparada.  
No intente reparar la unidad por usted mismo, ya que el  
abrirla podría exponerle a tensiones peligrosas u otros  
riesgos.  
En caso de avería, solicite los servicios de personal  
cualificado.  
Piezas de reemplazo – Cuando necesite piezas de  
reemplazo, cerciórese de que el técnico de reparación  
haya utilizado las que cumplan con las características  
de las originales. La substitución no autorizada podría  
resultar en descargas eléctricas, lesiones, incendios,  
etc.  
Comprobación de seguridad – Después de  
cualquier reparación de esta unidad, solicite al centro  
de reparación que realice pruebas para ver si la unidad  
funciona adecuadamente.  
E
Tormentas eléctricas  
Para proteger bien esta unidad contra tormentas  
eléctricas, o cuando no vaya a utilizarse durante mucho  
tiempo, desenchúfela del tomacorriente de la red. Esto  
evitará que se dañe la unidad debido a rayos o a  
sobrecorrientes de la red.  
Mantenimiento  
Limpieza – Antes de limpiar la unidad, desenchúfela  
del tomacorriente de la red. No utilice limpiadores  
líquidos ni aerosoles. Para la limpieza, emplee un paño  
húmedo.  
Condensación – La lente del lector de CD puede  
acumular humedad cuando:  
- El aparato se mueve desde un sitio frío a uno  
caliente  
- Se acaba de encender la calefacción  
- El aparato se usa en una habitación muy húmeda  
- El aparato se enfría con un acondicionador de aire  
El aparato pudiera no funcionar correctamente cuando  
se ha condensado humedad en su interior. Si ocurriera,  
dejarlo apagado unas horas e intentar usarlo de nuevo.  
ESPAÑOL 11  
 
Alimentación  
Control remoto  
(CSD-TD19 solamente)  
Uso a corriente alterna de la red  
Insertar dos pilas R6 (tamaño AA).  
Conectar el cable de alimentación con se ilustra  
abajo.  
R6 (AA)  
Cambiar las pilas cuando la distancia de  
funcionamiento del control remoto sea inferior a 5  
metros.  
a la toma de CA del aparato  
cable de alimentación  
facilitado  
a un tomacorrientes  
de la pared  
El control remoto pudiera no funcionar  
correctamente en las situaciones siguientes:  
- Cuando el aparato está expuesto a una fuerte luz,  
como la luz directa del sol.  
(120 V CA, 60 Hz)  
PRECAUCIÓN  
Usar sólo el cable de alimentación facilitado. El uso de  
otros cables puede provocar un incendio.  
- Cuando hay objetos que obstruyen la señal del  
control remoto hasta el aparato.  
Uso con pilas  
Uso de los botones del control remoto  
Los botones del control remoto y del aparato principal  
con indicaciones idénticas tienen las mismas funciones.  
Abrir la tapa del compartimiento de la pilas, en la parte  
trasera del aparato, e insertar ocho pilas R14 (tamaño  
C), no incluidas, alineando correctamente las marcas  
de polaridad 0 y 9. Cerrar luego la tapa.  
Para cambiar de alimentación a CA a alimentación  
por pilas, desconectar el cable de alimentación de la  
toma de corriente del aparato.  
AJUSTE DEL SONIDO  
Los ajustes del volumen y los tonos no afectan a la  
grabación.  
VOLUME  
Gire VOLUME para ajustarlo.  
R14 (C)  
Sistema T-BASS  
El sistema T-BASS acentúa el realismo de los  
sonidos de baja frecuencia.  
Cuando cambiar las pilas  
Cuando se reduce la velocidad de la cinta, disminuye el  
volumen o el sonido se distorsiona durante el  
funcionamiento.  
Establezca T-BASS en ON u OFF.  
Notas sobre las pilas  
No mezclar diferentes tipos de pilas ni pilas usadas  
con pilas nuevas.  
Sacar todas las pilas cuando este aparato no vaya a  
utilizarse durante un período prolongado de tiempo  
para evitar que se descarguen innecesariamente.  
No recargar nunca as pilas, ni calentarlas ni  
desarmarlas.  
Sacar las pilas cuando se hayan agotado totalmente.  
Si se producen fugas de electrólito en las pilas, limpiar  
bien los residuos.  
12 ESPAÑOL  
 
A
VOLUME  
FUNCTION  
(CD, RADIO,  
PAUSE  
REC  
STOP/EJECT F FWD REW  
PLAY  
TAPE/6STANDBY)  
T-BASS  
e
s
MANEJO DE LA PLATINA  
A
Utilizar solamente cintas de tipo I (normales).  
GRABACIÓN  
Observar que la grabación se hace solamente en un  
lado de la cinta.  
INSERCIÓN DE UNA CINTA  
Pulsar Z STOP/  
EJECT para abrir el  
portacasete e insertar  
una cinta con el lado  
expuesto hacia arriba y  
el lado que se va a  
reproducir encarado  
hacia afuera.  
Insertar una cinta con el lado que se va a  
grabar encarado hacia afuera.  
1
Preparar la grabación desde la fuente de  
2
sonido.  
Para grabar desde un CD, seleccionar CD y  
cargar un disco.  
Para grabar un programa de radio, seleccionar  
RADIO y sintonizar una emisora.  
(Vea las páginas siguientes.)  
Empujar el portacasete para cerrarlo.  
Pulsar w REC para empezar a grabar.  
3
E
x PLAY se activa simultáneamente.  
Cuando se grabe desde un CD, presione e  
para empezar a reproducir.  
REPRODUCCIÓN DE CINTAS  
Pulsar x PLAY mientras el aparato está  
apagado.  
El aparato se enciende y empieza a reproducirse la  
cinta que se ha insertado.  
Grabación de las pistas seleccionadas del CD  
1
Seguir los pasos 1 a 4 de REPRODUCCIÓN  
PROGRAMADA, página 17, para programar las  
pistas.  
Z STOP/EJECT Interrumpe la reproducción. El  
aparato se apaga automáticamente.  
2
Presione w y empiece a reproducir el CD.  
a PAUSE Hace una pausa en la reproducción.  
Pulsar de nuevo para seguir reproduciendo.  
f F FWD/ g REW Para avanzar rápidamente  
y rebobinar. Para cancelar la modalidad, pulsar Z.  
Para dejar de grabar, pulsar Z. Pulsar s para  
detener la reproducción del CD.  
Para hacer una pausa durante la grabación, pulsar  
a. Volver a pulsarlo para seguir grabando.  
Para borrar una grabación, pulsar w mientras el  
aparato está apagado.  
Después de grabar, seleccione TAPE/6STANDBY  
con FUNCTION para apagar el aparato.  
Para evitar el borrado accidental de la cinta  
Romper las pestañas de plástico de la cinta con un  
destornillador u otro artículo puntiagudo después de  
grabar.  
Para volver a grabar en una cinta  
Cubrir los orificios de las pestañas con cinta adhesiva,  
etc.  
Lado A  
Pestaña del lado A  
ESPAÑOL 13  
 
FUNCTION  
RADIO  
TAPE  
STANDBY  
CD  
6
PLAY/PAUSE/  
PRESET  
B
PROGRAM REPEAT/MODE  
SKIP/SEARCH  
STOP/  
BAND  
OSC  
DOWN TUNING UP  
FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR  
B
Seleccione RADIO con FUNCTION.  
REPEAT/MODE/OSC  
- Cuando un programa de FM estéreo contenga ruidos  
o distorsiones, pulsar el botón de manera que se  
1
2
Se enciende el aparato.  
Pulsar repetidamente s STOP/BAND  
para seleccionar la banda deseada.  
indique  
en la pantalla.  
El ruido se reduce y el programa se recibe en modo  
monoaural.  
FM  
AM  
Volver a pulsar el botón para recibir el programa en  
estéreo.  
Se recibe la emisora sintonizada previamente.  
- Si se escucha un pitido agudo mientras se hacen  
grabaciones de AM, oprima repetidamente el botón  
de modo que se indique b1o b2y se elimine el  
ruido.  
Pulsar r, t (TUNING DOWN, UP)  
3
para seleccionar una emisora.  
Se indica  
durante la recepción de  
programas de FM en estéreo.  
Cambio del intervalo de sintonía de AM  
El intervalo de sintonía de AM está ajustado en 10 kHz/  
paso. Cuando este aparato se utilice en regiones donde  
el sistema de asignación de frecuencias sea de 9 kHz/  
paso, cambie el intervalo como se indica a  
continuación.  
Después de la escucha, seleccione TAPE/  
6STANDBY con FUNCTION para apagar el aparato.  
Para mejorar la recepción  
1
2
Pulsar s STOP/BAND de modo que se indique AM.  
Para cambiar el intervalo mantenga oprimido  
REPEAT/MODE/OSC durante 5 segundos.  
FM  
AM  
Cuando se cambia el intervalo de sintonía de AM, se  
borran las emisoras de AM que estaban memorizadas.  
NOTA  
Para una recepción  
óptima, extienda la  
antena telescópica y  
oriéntela.  
La antena está dentro de  
la unidad, oriente la  
unidad para obtener una  
recepción óptima.  
Cuando el aparato capte ruidos de otros aparatos  
electrodomésticos, como un televisor o luces  
fluorescentes, alejarlo de ellos.  
Para sintonizar rápidamente  
(búsqueda automática)  
Mantenga oprimido r, t hasta que el  
sintonizador empiece a buscar una emisora. La  
búsqueda se detiene al sintonizarse una emisora.  
Cuando la señal sea débil, no se detendrá. Oprima  
r o t para detener manualmente la búsqueda.  
14 ESPAÑOL  
 
Mantenimiento  
Limpieza del cuerpo del aparato  
Usar un paño suave ligeramente humedecido con  
una solución de detergente suave. No utilizar  
solventes fuertes como alcohol, bencina o  
diluyente.  
REPEAT/  
MODE/OSC  
PROGRAM  
e
PLAY/PAUSE  
r, t  
Limpieza de las cabezas  
Cuando las cabezas están sucias,  
- no se reproducen sonidos de altas frecuencias  
- el sonido no es adecuadamente alto  
- el sonido se desequilibra  
s STOP/BAND  
(CSD-TD19 solamente)  
- no se pueden borrar cintas  
- no se pueden grabar cintas  
Limpiar las cabezas de la cinta con una casete  
limpiadora cada 10 horas de utilización.  
Utilizar casetes limpiadoras de tipo seco o  
húmedo de venta en comercios.  
MEMORIZACIÓN DE EMISORAS  
Consultar las instrucciones de la casete  
limpiadora para más detalles.  
Se pueden memorizar hasta un total de 15 emisoras en  
cada banda.  
Limpieza de la lente  
Utilizar un bastoncillo  
de algodón ligeramente  
humedecido con fluido  
limpiador. Frotar  
Seleccionar una emisora.  
Lente  
1
2
Pulsar PROGRAM una vez de manera que  
se indique Mpara almacenar en  
memoria la emisora.  
La emisora recibe un número de memoria,  
empezando por el 1 en orden consecutivo para  
cada banda.  
suavemente desde el  
centro hacia el borde.  
Número de memoria  
E
Frecuencia  
Repetir los pasos 1 y 2.  
La siguiente emisora no se memorizará si ya hay  
3
15 emisoras almacenadas en la memoria.  
Escucha de emisoras memorizadas  
Seleccionar una banda y luego oprimir repetidamente  
e PLAY/PAUSE/PRESET (e PLAY/PAUSE).  
Borrado de una emisora memorizada  
Seleccione primero el número de memoria. Dentro de  
un espacio de 5 segundos, mantenga oprimido  
PROGRAM hasta que desaparezcan de la pantalla M”  
y el número de memoria.  
Los números más altos en la banda disminuyen en uno.  
ESPAÑOL 15  
 
FUNCTION  
RADIO  
TAPE  
STANDBY  
CD  
6
PLAY/PAUSE/  
PRESET  
C
PROGRAM REPEAT/MODE  
SKIP/SEARCH  
STOP/  
BAND  
OSC  
DOWN TUNING UP  
MANEJO DEL CD  
C
Después de la escucha, seleccione TAPE/  
6STANDBY con FUNCTION para apagar el aparato.  
Seleccione CD con FUNCTION.  
1
2
Se enciende el aparato.  
Pulsar PUSH OPEN para abrir el  
compartimiento del disco. Colocar un  
disco con el lado impreso hacia arriba y  
cerrar el compartimiento.  
NOTA  
No usar discos de formas irregulares (ejemplo:  
octogonales, en forma de corazón, etc.).  
Su uso puede producir errores de funcionamiento.  
No colocar más de un disco compacto dentro del  
compartimiento del disco.  
PUSH OPEN  
No intentar abrir el compartimiento del disco durante  
la reproducción.  
No tocar la lente. De hacerlo el aparato puede  
funcionar incorrectamente.  
El aparato pudiera no reproducir un disco CD-R  
grabado en ordenadores personales o ciertos tipos  
de grabadoras de CD-R debido a diferencias en las  
plataformas de grabación.  
Se indica en la pantalla el número total de pistas y  
el tiempo total de reproducción.  
No colocar sellos ni etiquetas en los lados (lado de  
grabación y lado de la etiqueta) de los discos  
reescribibles CD-R. Hacerlo puede provocar errores  
de funcionamiento.  
No cargue un disco CD-R sin grabar. Se tardarán  
aproximadamente 30 segundos en leer el disco. El  
disco puede dañarse si se intenta abrir el  
compartimiento del disco mientras éste se está  
leyendo.  
Pulsar e PLAY/PAUSE/PRESET  
(e PLAY/PAUSE) para empezar a  
reproducir.  
Se indica en la pantalla el número de la pista que  
se está reproduciendo y el tiempo de reproducción  
desde el principio de la pista.  
3
s STOP/BAND Interrumpe la reproducción.  
e PLAY/PAUSE/PRESET (e PLAY/PAUSE) –  
Hace una pausa en la reproducción. Pulsar de nuevo  
para seguir reproduciendo.  
r, t SKIP/SEARCH Busca un punto particular  
durante la reproducción. Mantenga oprimido r o  
t y luego suéltelo.  
Para saltar al principio de una pista, pulsar r o  
t repetidamente.  
REPEAT/MODE/OSC Repite una pista o todas las  
pistas. Seleccionar como sigue:  
: Se repite la reproducción de una sola pista.  
Seleccionar la pista con r o t.  
: Se repite la reproducción de todas las pistas.  
16 ESPAÑOL  
 
Especificaciones  
Sección del sintonizador  
Gama de frecuencias, antena FM: 87,5 - 108,0 MHz,  
antena de varilla. AM: 530/531 - 1.710/1.602 kHz  
(pasos de 10/9 kHz), antena de barra de ferrita.  
REPEAT/  
MODE/OSC  
PROGRAM  
Sección de la platina  
e
PLAY/PAUSE  
Formato de pistas 4 pistas, 2 canales / Gama de  
frecuencias Cinta normal: 50 - 12.500 Hz (EIAJ) /  
Sistema de grabación Polarización de CA / Sistema  
de borrado Borrado magnético / Cabezas 1 de  
grabación/reproducción, 1 de borrado  
r, t  
SKIP/SEARCH  
s
STOP/BAND  
(CSD-TD19 solamente)  
Sección del lector de CD  
Disco Disco compacto / Método de lectura Lector  
óptico sin contacto (láser de semiconductor)  
General  
Altavoces 2 cónicos de 100 mm / Potencia 2 W + 2  
W (EIAJ 8 ohmios, DAT 10% CC) / Alimentación 12 V  
CC usando ocho pilas de tamaño C (R14), 120 V CA,  
60 Hz / Consumo de energía 12 W / Dimensiones (an  
× al × pr) 390 × 167 × 255,5 mm / Peso (sin pilas) –  
2,7 kg / Accesorio 1 control remoto (CSD-TD19  
solamente), 1 cable de alimentación  
REPRODUCCIÓN PROGRAMADA  
Se puede programar la reproducción de hasta 16 pistas  
de un disco.  
Oprima PROGRAM en la modalidad de  
parada.  
1
Las especificaciones y el aspecto externo están sujetos  
a cambios sin previo aviso.  
Pulsar r o t para seleccionar una  
pista y pulsar después PROGRAM para  
2
almacenarla en la memoria.  
COPYRIGHT  
Número de la pista  
Rogamos compruebe las leyes sobre copyright”  
relacionadas con la grabación de discos, programas  
de radio o cintas externas vigentes en el país en el  
que se va a utilizar este aparato.  
E
Número de programación  
Repetir el paso 2 para programas otras  
pistas.  
3
Oprima s para finalizar el programa.  
4
Número total de  
pistas programadas  
Pulsar e para empezar la  
reproducción.  
5
Para comprobar el programa, pulsar r o t en  
la modalidad de parada.  
Para borrar un programa, mantenga oprimido  
PROGRAM en la modalidad de parada hasta que  
cambie la visualización.  
Para cambiar las pistas programadas, borrar el  
programa y repetir todos los pasos de nuevo.  
Cuando se produzcan errores de indicación o  
funcionamiento  
Seleccione primero la función de CD. Mantenga  
oprimido s y oprima e.  
Si el aparato no se repusiera de la manera indicada,  
desconectar el cable de alimentación y sacar todas las  
pilas de modo que se apague la pantalla.  
Dejarlo en este estado durante un rato y volver a  
conectar la energía eléctrica.  
ESPAÑOL 17  
 
AVERTISSEMENT  
POUR REDUIRE LE RISQUE DINCENDIE OU DE  
CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET  
APPAREIL A LA PLUIE OU A LHUMIDITE.  
INSTRUCTIONS IMPORTANTES  
Lisez attentivement et entièrement le Mode demploi  
avant de faire fonctionner lappareil. Conservez-le bien  
pour toute référence ultérieure. Tous les avertissements  
et les précautions dans le Mode demploi et sur  
lappareil doivent être suivis à la lettre, ainsi que le  
suggestions concernant la sécurité ci-dessous.  
CAUTION  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF  
ELECTRIC SHOCK,  
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).  
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.  
REFER SERVICING TO QUALIFIED  
SERVICE PERSONNEL.”  
Avertissements  
Ces instructions pour la sécurité doivent être suivies  
pour linstallation, lutilisation et lentretien afin d’éviter  
toute décharge électrique.  
Explication des symboles graphiques:  
Installation  
Le symbole représentant un éclair au bout  
en pointe de flèche placé à lintérieur dun  
triangle équilatéral est destiné à mettre en  
garde lusager contre la présence dune  
tension dangereusenon isolée dans le  
boîtier de lappareil, tension suffisante  
pour constituer un risque d’électrocution  
pour les humains.  
Fixations – Nutilisez pas daccessoires non  
recommandés par le fabricant de lappareil, car ils  
pourraient engendrer un incendie, une décharge  
électrique ou des blessures pour des personnes.  
Eau et humidité – Nutilisez pas cet appareil près de  
leau - par exemple, près dune baignoire, dun lavabo,  
dun évier ou dune cuve de machine à laver, dans un  
sous-sol humide, ou près dune piscine ou similaire.  
Chaleur – Nutilisez pas cet appareil près dune source  
de chaleur, comme la sortie dun appareil de chauffage,  
un poêle ou dautres appareils générateurs de chaleur.  
Il ne doit pas non plus être soumis à des températures  
inférieures à 5˚C ou supérieures à 35˚C.  
Le point dexclamation placé à lintérieur  
dun triangle équilatéral est destiné à  
signaler à lusager la présence  
dinstructions importantes dopération et  
dentretien (service) dans les manuels  
fournis avec lappareil.  
Surface de montage – Placez cet appareil sur une  
surface plate et uniforme.  
Accessoires – Ne placez pas cet appareil sur un  
chariot, un support, un trépied, une console ou une  
table instables. Il pourrait tomber, blessant gravement  
un enfant ou un adulte, et sendommageant  
sérieusement. Utilisez-le seulement avec un chariot, un  
support, un trépied, une console ou une table  
recommandés par le fabricant, ou vendus avec  
lappareil. Tout montage de lappareil doit être conforme  
aux instructions du fabricant, et être effectué avec un  
accessoire de montage recommandé par le fabricant.  
Chariot portable – Toute combinaison  
RESERVE AU PROPRIETAIRE  
Noter dans lespace réservé à cet effet ci-dessous le  
numéro de modèle (indiqué sur le fond de lappareil) et  
le numéro de série (indiqué dans le compartiment à  
piles). Toujours mentionner ces numéros dans toutes  
les relations avec les revendeurs AIWA en cas de  
problème.  
N° de modèle  
N° de série  
appareil - chariot doit être déplacée  
avec soin. Des arrêts brutaux, une force  
excessive et des surfaces inégales  
peuvent provoquer son renversement.  
Ventilation – Ménagez un espace  
suffisant autour de lappareil pour assurer une bonne  
ventilation. Laissez 10 cm à larrière et sur le dessus, et  
5 cm de chaque côté.  
Les fentes et les ouvertures dans le coffret, à larrière et  
sur le dessous sont prévues pour la ventilation, et pour  
assurer un fonctionnement fiable de lappareil et le  
protéger contre la surchauffe; elles ne doivent pas être  
bloquées ou couvertes. Elles ne doivent jamais être  
bloquées en plaçant lappareil sur un lit, un sofa, un  
tapis ou une surface similaire. Cet appareil ne doit pas  
être placé dans une installation encastrée comme une  
étagère, à moins quune ventilation suffisante soit  
assurée.  
18 FRANÇAIS  
 
CONCERNANT LA SECURITE  
Pénétration d’objets et de liquides – Ne poussez  
jamais dobjets de quelque nature quils soient dans les  
fentes de lappareil. Ils pourraient toucher des  
emplacements à tension dangereuse ou court-circuiter  
des pièces, ce qui pourrait provoquer un incendie ou  
une décharge électrique. Ne répandez jamais de liquide  
quel quil soit sur lappareil.  
Dommages nécessitant réparation  
Débranchez lappareil de la prise murale et confiez la  
réparation à un agent de service qualifié dans les cas  
suivants:  
1) Si le cordon dalimentation ou sa fiche sont  
endommagés.  
2) Si du liquide ou des pénétré dans lappareil.  
3) Si lappareil a été exposé à la pluie ou à leau.  
4) Si lappareil ne fonctionne pas normalement en  
suivant les instructions du mode demploi. Ajustez  
uniquement les commandes couvertes par le mode  
demploi. Lajustement incorrect dautres  
commandes pourrait engendrer des dommages et la  
remise de lappareil en fonctionnement normal  
exigera souvent un long travail dun agent de service  
qualifié.  
5) Si lappareil est tombé ou si le coffret a été  
endommagé.  
6) Quand lappareil présente un changement  
considérable dans son fonctionnement - ce qui  
indique la nécessité dune réparation.  
Alimentation  
Sources d’alimentation – Cet appareil doit être opéré  
seulement sur un type de source dalimentation indiqué  
sur l’étiquette de repérage. Si vous n’êtes pas sûr du  
type de source dalimentation de votre domicile,  
consultez votre revendeur ou la compagnie d’électricité  
locale. Reportez-vous ou le mode demploi pour faire  
fonctionner cet appareil sur piles ou dautres sources.  
Mise à la terre ou polarisation – Cet appareil est  
doté dune fiche pour ligne de courant alternatif  
polarisée (fiche avec une lame plus large que lautre).  
Par mesure de sécurité, cette fiche pourra être  
introduite seulement dans un sens dans une prise  
murale secteur. Sil est impossible dinsérer la fiche à  
fond dans la prise secteur, retournez-la et essayez à  
nouveau. Si elle ne sinsère toujours pas, appelez votre  
électricien pour remplacer la prise désuète. Ne déjouez  
pas lobjectif de sécurité de la fiche polarisée.  
Protection du cordon d’alimentation – Les cordons  
dalimentation doivent être acheminés de sorte quon ne  
marche pas dessus et quils ne soient pas pincés par  
des objets placés sur ou contre eux, en prêtant une  
attention particulière aux emplacements des fiches, aux  
prises multiples et à la sortie du produit.  
Nessayez pas de réparer lappareil vous-même, car  
louverture ou le retrait des couvercles pourrait vous  
exposer à une tension dangereuse ou à dautres  
dangers. Confiez toutes les réparations à un agent de  
service qualifié.  
Remplacement de pièces – Quand le remplacement  
de pièces est requis, vérifiez que lagent de service  
qualifié a bien utilisé des pièces de rechange spécifiées  
par le fabricant ou ayant les mêmes caractéristiques  
que les pièces dorigine. Des substitutions non  
autorisées pourraient provoquer un incendie, une  
décharge électrique ou dautres risques.  
Surcharge – Ne surchargez pas les prises murales et  
les rallonges, et les prises cela pourrait provoquer un  
incendie ou une décharge électrique.  
F
Contrôle de sécurité – A la fin de toute opération  
dentretien ou de réparation sur lappareil, demandez à  
lagent de service deffectuer les contrôles de sécurité  
pour vérifier quil est en bon état de fonctionnement.  
Foudre  
Pour renforcer la protection de ce récepteur pendant un  
orage, ou si lappareil reste inutilisé pendant longtemps,  
le débrancher de la prise secteur. Ceci évitera tout  
dommage de lappareil dû à la foudre et aux  
surtensions de ligne.  
Entretien  
Nettoyage – Débranchez lappareil de la prise murale  
avant le nettoyage. Nutilisez pas de produit de  
nettoyage liquide ou en aérosol. Employez un chiffon  
humide pour le nettoyage.  
Condensation – De lhumidité risque de se former sur  
la lentille du capteur CD si :  
- lappareil est amené dun endroit froid à un endroit  
chaud  
- le chauffage vient juste d’être allumé  
- lappareil est utilisé dans une pièce très humide  
- lappareil est refroidi par un climatiseur.  
Sil y a de la condensation à lintérieur de lappareil, il  
risque de ne pas fonctionner normalement. Dans ce  
cas, attendre quelques heures avant de le réutiliser.  
FRANÇAIS 19  
 
Alimentation  
Télécommande  
(modèle CSD-TD19 seulement)  
Alimentation sur le secteur  
Insérer deux piles R6 (taille AA).  
Raccorder le cordon secteur comme indiqué ci-  
dessous.  
R6 (AA)  
Quand la portée du signal de télécommande est  
inférieure à 5 mètres, remplacer les piles.  
vers la prise AC de lappareil  
Cordon secteur fourni  
vers la prise secteur  
La télécommande peut ne pas fonctionner  
correctement si :  
- Lappareil est exposé à une lumière vive, par  
exemple les rayons du soleil.  
- Des objets bloquent la transmission du signal de  
télécommande à lappareil.  
(CA 120 V, 60 Hz)  
ATTENTION  
Utiliser exclusivement le cordon secteur fourni.  
Lutilisation dautres cordons risque de provoquer un  
feu.  
Pour utiliser les touches de la télécommande  
Les touches de la télécommande et celles de lappareil  
principal qui sont repérées de façon identique ont les  
mêmes fonctions.  
Alimentation sur piles  
Ouvrir le couvercle du logement des piles au dos de  
lappareil et insérer huit piles R14 (taille C), en faisant  
correspondre les polarités 0 et 9. Puis, refermer le  
couvercle.  
Pour passer de lalimentation secteur à  
lalimentation sur piles, débrancher le cordon secteur  
de la prise AC.  
RÉGLAGE DE LA TONALITÉ  
Les réglages du volume et de la tonalité sont sans  
effet sur lenregistrement.  
VOLUME  
Tourner VOLUME pour régler.  
R14 (C)  
Système T-BASS  
Le système T-BASS accentue le réalisme des  
basses fréquences.  
Quand remplacer les piles  
La vitesse du ruban magnétique ralentit, le volume  
diminue ou le son est déformé pendant le  
fonctionnement.  
Régler T-BASS sur ON ou OFF.  
Remarques sur les piles  
Ne pas mélanger des piles de type différent ni des  
piles neuves avec des piles ayant déjà servi.  
Si lappareil doit rester longtemps inutilisé, sortir les  
piles pour éviter toute usure inutile.  
Ne jamais recharger, chauffer ni démonter les piles.  
Retirer les piles mortes.  
Si l’électrolyte des piles fuit, bien essuyer pour nettoyer.  
20 FRANÇAIS  
 
A
VOLUME  
FUNCTION  
(CD, RADIO,  
PAUSE  
REC  
STOP/EJECT F FWD REW  
PLAY  
TAPE/6STANDBY)  
T-BASS  
e
s
FONCTIONNEMENT DE LA CASSETTE  
A
Utiliser uniquement des cassettes de type I (normales).  
ENREGISTREMENT  
Noter que lenregistrement ne seffectue que sur une  
seule face de la cassette.  
INSERTION DE LA CASSETTE  
Appuyer sur  
Insérer la cassette avec la face  
denregistrement vers le haut.  
1
Z STOP/EJECT  
pour ouvrir le porte-  
cassette et insérer la  
cassette avec le côté  
exposé du ruban  
magnétique orienté  
vers le haut et la face à  
lire vers lextérieur.  
Préparer lappareil pour lenregistrement  
2
de la source.  
Pour enregistrer un CD, sélectionner CD et mettre  
le disque en place.  
Pour enregistrer une émission de radio,  
sélectionner RADIO et accorder la station.  
(Voir les pages suivantes.)  
Appuyer sur le porte-cassette pour le refermer.  
Appuyer sur w REC pour démarrer  
lenregistrement.  
3
x PLAY senfonce au même moment.  
Pour enregistrer un CD, appuyer sur e pour  
démarrer la lecture.  
LECTURE DE CASSETTES  
Appuyer sur x PLAY lorsque lappareil est  
hors tension.  
F
Lappareil se met sous tension et la lecture de la  
cassette insérée démarre.  
Pour enregistrer uniquement les plages données  
dun CD  
1
Effectuer les opérations 1 à 4 de la LECTURE  
PROGRAMMÉE, à la page 25, pour programmer les  
plages.  
Z STOP/EJECT Arrête la lecture. Lappareil se  
met automatiquement hors tension.  
a PAUSE Interrompt la lecture. Pour reprendre la  
lecture, appuyer à nouveau.  
2
Appuyer sur w et démarrer la lecture du CD.  
f F FWD/ g REW Avance rapidement/  
rebobine le ruban. Pour arrêter le bobinage, appuyer  
sur Z.  
Pour arrêter lenregistrement, appuyer sur Z.  
Pour arrêter la lecture du CD, appuyer sur s.  
Pour effectuer une pause denregistrement, appuyer  
sur a. Pour reprendre lenregistrement, appuyer de  
nouveau.  
Pour effacer lenregistrement, appuyer sur w alors  
que lappareil est hors tension.  
Lorsque lenregistrement est terminé, sélectionner  
TAPE/6STANDBY avec FUNCTION pour mettre hors  
tension.  
Pour éviter tout effacement accidentel  
Briser les ergots en plastique de la cassette à laide  
dun tournevis ou de tout autre instrument pointu après  
lenregistrement.  
Pour enregistrer de nouveau sur la cassette  
Recouvrir les cavités des ergots avec du ruban adhésif  
ou autre.  
Face A  
Languette de la face A  
FRANÇAIS 21  
 
FUNCTION  
RADIO  
TAPE  
STANDBY  
CD  
6
PLAY/PAUSE/  
PRESET  
B
PROGRAM REPEAT/MODE  
SKIP/SEARCH  
STOP/  
BAND  
OSC  
DOWN TUNING UP  
FONCTIONNEMENT DU TUNER  
B
Sélectionner RADIO avec FUNCTION.  
Lappareil se met sous tension.  
REPEAT/MODE/OSC  
- Si la station FM stéréo renferme trop de parasites,  
1
2
appuyer sur la touche de façon que  
Les parasites sont réduits, mais la réception sera  
monophonique.  
saffiche.  
Appuyer de façon répétée sur s STOP/  
BAND pour sélectionner la gamme.  
FM  
AM  
Pour revenir à la réception stéréo, appuyer de  
nouveau sur la touche.  
- Si un son aigu se fait entendre pendant  
lenregistrement dune émission AM, appuyer de  
façon répétée sur la touche pour afficher b1ou b2,  
de façon à supprimer le bruit.  
La station écoutée en dernier est reçue.  
Appuyer sur r, t (TUNING DOWN,  
UP) pour sélectionner la station.  
Pendant une réception FM stéréo,  
sallume.  
3
Pour modifier lintervalle daccord AM  
Le réglage par défaut de lintervalle daccord AM est de  
10 kHz/pas. Si lon utilise lappareil dans une région où  
le système dallocation des fréquences est de 9 kHz/  
pas, modifier lintervalle comme suit.  
L’écoute terminée, sélectionner TAPE/6STANDBY  
avec FUNCTION pour mettre hors tension.  
Pour améliorer la réception  
1
2
Appuyer sur s STOP/BAND pour afficher AM.  
Maintenir REPEAT/MODE/OSC enfoncé pendant 5  
secondes pour changer lintervalle.  
FM  
AM  
Lorsquon modifie lintervalle daccord AM, les stations  
AM préréglées seffacent.  
REMARQUE  
Si lappareil capte les parasites dun autre appareil  
électrique, par exemple un téléviseur ou un tube  
fluorescent, éloigner lappareil.  
Déployer lantenne à tige  
et orienter lappareil de  
façon à obtenir la  
meilleure réception  
possible.  
Lantenne est incorporée à  
lappareil. Placer lappareil  
de façon à obtenir la  
meilleure réception possible.  
Pour effectuer un accord rapide  
(recherche automatique)  
Maintenir r, t enfoncés jusqu’à ce que le tuner  
commence à rechercher une station.  
Quand une station est accordée, la recherche sarrête.  
Si le signal de diffusion est faible, la recherche ne  
sarrête pas. Pour arrêter la recherche manuellement,  
appuyer sur r ou t.  
22 FRANÇAIS  
 
Entretien  
Pour nettoyer le coffret  
Utiliser un chiffon doux légèrement humecté dune  
solution détergente douce. Ne pas utiliser de  
solvants puissants, par exemple de lalcool, de la  
benzine ou du diluant pour peinture.  
REPEAT/  
MODE/OSC  
PROGRAM  
e
PLAY/PAUSE  
r, t  
Pour nettoyer les têtes  
Lorsque les têtes de bande sont sales :  
- les sons aigus ne sont pas reproduits  
- le son nest pas suffisamment élevé  
- le son est déséquilibré  
- leffacement de la bande est impossible  
- lenregistrement de la bande est impossible  
Toutes les 10 heures dutilisation, nettoyer les  
têtes de bande avec une cassette de nettoyage de  
tête.  
Utiliser une cassette de nettoyage de type sec ou  
de type humide, vendue séparément.  
Pour les détails, vois les instructions de la  
cassette de nettoyage.  
s STOP/BAND  
(modèle CSD-TD19 seulement)  
PRÉRÉGLAGE DES STATIONS  
Lappareil peut mémoriser un total de 15 stations pour  
chaque gamme.  
Sélectionner la station.  
1
2
Pour nettoyer la lentille  
Utiliser un coton-tige  
légèrement humecté de  
liquide de nettoyage.  
Essuyer du centre vers  
la périphérie.  
Lentille  
Appuyer une fois sur PROGRAM de façon  
que Msaffiche pour mémoriser la  
station.  
La station reçoit un numéro de préréglage, à partir  
de 1 puis en suivant lordre chronologique, pour  
chaque gamme.  
Numéro de préréglage  
F
Fréquence  
Recommencer les opérations 1 et 2.  
La station suivante ne sera pas mémorisée si 15  
stations ont déjà été mémorisées pour une gamme.  
3
Pour écouter les stations préréglées  
Sélectionner la gamme et appuyer de façon répétée sur  
e PLAY/PAUSE/PRESET (e PLAY/PAUSE).  
Pour effacer une station préréglée  
Sélectionner tout dabord le numéro de préréglage.  
Dans les 5 secondes, maintenir PROGRAM enfoncé  
jusqu’à ce que Met le numéro de préréglage  
disparaissent de laffichage.  
Les numéros supérieurs de la gamme diminuent dune  
unité.  
FRANÇAIS 23  
 
FUNCTION  
RADIO  
TAPE  
STANDBY  
CD  
6
PLAY/PAUSE/  
PRESET  
C
PROGRAM REPEAT/MODE  
SKIP/SEARCH  
STOP/  
BAND  
OSC  
DOWN TUNING UP  
FONCTIONNEMENT DU DISQUE COMPACT  
C
L’écoute terminée, sélectionner TAPE/6STANDBY  
avec FUNCTION pour mettre hors tension.  
Sélectionner CD avec FUNCTION.  
1
2
Lappareil se met sous tension.  
Appuyer sur PUSH OPEN pour ouvrir le  
tiroir du disque. Mettre un disque avec la  
face imprimée orientée vers le haut et  
refermer le tiroir du disque.  
REMARQUE  
Ne pas utiliser de disques de forme irrégulière (par  
exemple en forme de coeur, octogonale, etc.).  
Cela risque de provoquer une anomalie.  
Ne pas mettre plus dun disque compact dans le  
tiroir.  
Ne pas ouvrir le tiroir du disque pendant la lecture.  
Ne pas toucher la lentille. Cela risque de provoquer  
une anomalie.  
PUSH OPEN  
Lappareil peut ne pas lire les CD-R enregistrés sur  
un ordinateur personnel ou sur certains types  
denregistreurs de CD-R en raison des différences  
dans la plate-forme denregistrement.  
Ne pas coller dauto-collants ni d’étiquettes sur les  
deux faus (face enregistreé et face avec l’étiquette)  
dun CD-R. Cela pourrait provoquer un mauvais  
fonctionnement.  
Ne pas charger de CD-R non enregistrés. Il faudra  
plus de 30 secondes pour lire le disque. Le disque  
risque d’être endommagé si lon essaie douvrir le  
logement du disque pendant la lecture du disque.  
Le nombre total de plages et la durée de lecture  
totale saffichent.  
Appuyer sur e PLAY/PAUSE/PRESET  
(e PLAY/PAUSE) pour démarrer la  
lecture.  
Le numéro de la plage en cours de lecture et le  
temps de lecture écoulé saffichent.  
3
s STOP/BAND Arrête la lecture.  
e PLAY/PAUSE/PRESET (e PLAY/PAUSE) –  
Interrompt la lecture. Pour reprendre la lecture,  
appuyer à nouveau.  
r, t SKIP/SEARCH Recherche un point  
particulier pendant la lecture. Maintenir r ou t  
enfoncé puis relâcher.  
Saute au début dune plage. Appuyer de façon  
répétée sur r ou t.  
REPEAT/MODE/OSC Répète une seule plage ou  
toutes les plages. Régler comme suit:  
: Une seule plage est lue de façon répétée.  
Sélectionner la plage avec r ou t.  
: Toutes les plages sont lues de façon répétée.  
24 FRANÇAIS  
 
Spécifications  
Section tuner  
Plage de fréquence, antenne FM : 87,5 MHz - 108,0  
MHz, antenne à tige. AM : 530/531 kHz - 1.710/1.602  
kHz (pas de 10/9 kHz), antenne à barre de ferrite.  
REPEAT/  
MODE/OSC  
PROGRAM  
Section magnétocassette  
e
PLAY/PAUSE  
Format de piste 4 pistes, 2 canaux / Plage de  
fréquence Cassette normale : 50 Hz - 12.500 Hz  
(EIAJ) / Système denregistrement Polarisation CA /  
Système deffacement Effacement magnétique /  
Têtes 1 tête denregistrement/lecture, 1 tête  
deffacement  
r, t  
SKIP/SEARCH  
s
STOP/BAND  
(modèle CSD-TD19 seulement)  
Section lecteur de disques compacts  
Disque Disque compact / Méthode danalyse –  
Scanner optique sans contact (laser à semi-  
conducteurs)  
LECTURE PROGRAMMÉE  
Généralités  
Haut-parleurs A cône de 100 mm (2) / Puissance de  
sortie 2 W + 2 W (EIAJ 8 ohms, DHT 10% CC) /  
Alimentation électrique CC 12 V avec huit piles de  
taille C (R14), alimentation secteur 120 V, 60 Hz /  
Consommation 12 W / Dimensions (L × H × P) 390  
× 167 × 255,5 mm / Poids (sans les piles) 2,7 kg /  
Accessoire Télécommande (modèle CSD-TD19  
seulement) (1), cordon secteur (1)  
Il est possible de programmer un maximum de 16  
plages du disque.  
En mode darrêt, appuyer sur PROGRAM.  
1
2
Appuyer sur r ou t pour  
sélectionner une plage, puis appuyer sur  
PROGRAM pour la mémoriser.  
Numéro de plage  
Les spécifications et laspect extérieur sont sujets à  
modification sans préavis.  
DROITS DAUTEUR  
Vérifier les lois sur les droits dauteur relatives à  
lenregistrement de disques, d’émissions de radio ou  
de cassettes du pays dans lequel lappareil est  
utilisé.  
Numéro programmé  
Recommencer lopération 2 pour  
programmer les autres plages.  
3
F
Appuyer sur s pour mettre fin à la  
programmation.  
4
Nombre total de  
plages programmées  
Appuyer sur e pour démarrer la  
lecture.  
5
Pour vérifier le programme, appuyer sur r ou t  
en mode darrêt.  
Pour effacer le programme, maintenir PROGRAM  
enfoncé en mode darrêt jusqu’à ce que laffichage  
change.  
Pour modifier les plages programmées, effacer le  
programme et recommencer depuis le début.  
Si un affichage erroné saffiche ou quune  
anomalie se produit  
Sélectionner tout dabord la fonction CD. Maintenir s  
enfoncé et appuyer sur e.  
Si lopération ci-dessus ne permet pas de réinitialiser  
lappareil, débrancher le cordon secteur et sortir toutes  
les piles pour éteindre laffichage.  
Attendre quelque temps avant de remettre lappareil  
sous tension.  
FRANÇAIS 25  
 
NOTE  
REMARQUE  
This equipment has been tested and found to comply  
with the limits for a Class B digital device, pursuant to  
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to  
provide reasonable protection against harmful  
interference in a residential installation.  
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites  
des appareils numériques de Classe B, conformément  
à la Partie 15 des Règles FCC. Ces limites sont  
conçues pour fournir une protection raisonnable contre  
les interférences néfastes dans une installation  
résidentielle.  
This equipment generates, uses, and can radiate radio  
frequency energy and, if not installed and used in  
accordance with the instructions, may cause harmful  
interference to radio communications. However, there is  
no guarantee that interference will not occur in a  
particular installation. If this equipment does cause  
harmful interference to radio or television reception,  
which can be determined by turning the equipment off  
and on, the user is encouraged to try to correct the  
interference by one or more of the following measures:  
... Reorient or relocate the receiving antenna.  
... Increase the separation between the equipment and  
receiver.  
Cet appareil produit, utilise et peut rayonner une  
énergie de fréquence radio et, sil nest pas installé et  
utilisé conformément aux instructions, peut provoquer  
des interférences gênantes pour les communications  
radio. Mais rien ne garantit quune telle interférence ne  
se produira pas dans une installation particulière. Si cet  
appareil produit des interférences gênantes pour la  
réception radio ou de télévision, ce qui peut se  
déterminer en allumant et éteignant lappareil, il est  
recommandé à lutilisateur dessayer de corriger cette  
interférence en appliquant une ou plusieurs des  
méthodes ci-dessous.  
... Connect the equipment into an outlet on a circuit  
different from that to which the receiver is connected.  
... Consult the dealer or an experienced radio/TV  
technician for help.  
... Réorientation ou déplacement de lantenne  
réceptrice.  
... Eloignement de lappareil du récepteur.  
... Raccordement de lappareil à une prise dun circuit  
différent de celui du récepteur.  
... Consultez le revendeur ou un technicien radio/  
télévision expérimenté.  
CAUTION  
Modifications or adjustments to this product, which are  
not expressly approved by the manufacturer, may void  
the users right or authority to operate this product.  
PRÉCAUTION  
Les modifications ou ajustements de ce produit, non  
expressément approuvés par le fabricant, peuvent  
invalider la droit ou lautorité de lutilisateur à utiliser ce  
produit.  
CAUTION  
ATTENTION  
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK DO NOT USE THIS  
(POLARIZED) PLUG WITH AN EXTENSION CORD,  
RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE  
BLADES CAN BE FULLY INSERTED TO PREVENT  
BLADE EXPOSURE.  
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES NE  
PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN  
PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU  
UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES  
LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS  
EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.  
This Class B digital apparatus complies with Canadian  
ICES-003.  
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à  
la norme NMB-003 du Canada.  
(Only for C models)  
(Modèle C seulement)  
Printed in China  
 

Admiral Air Conditioner AW 05CM1FLU User Manual
ADTRAN Network Card DSLAM Octal SHDSL User Manual
AKG Acoustics Headphones K 518 DJ User Manual
AKG Acoustics Microphone C562BL User Manual
Alesis Stereo Equalizer DEQ230 User Manual
Avenview TV Cables C COMPVGA HDM User Manual
Axis Communications Home Security System Q7401 User Manual
Axis Communications Printer AS 400 User Manual
Axor Plumbing Product 10135XX1 User Manual
Beko Refrigerator TL 685 APW User Manual